June 3, 2025

Attenzione ai falsi amici nella traduzione medico-scientifica

❌ “Morbidly obese” non si traduce con “morbidamente obeso”! Grazie a Licia Corbolante e al suo blog Terminologia etc., un utile promemoria: in ambito medico, i falsi amici possono compromettere chiarezza e rispetto. ✔️ Meglio parlare di “persona con obesità grave” — linguaggio clinicamente corretto e centrato sulla persona.
June 3, 2025

Attenzione ai falsi amici nella traduzione medico-scientifica

❌ “Morbidly obese” non si traduce con “morbidamente obeso”! Grazie a Licia Corbolante e al suo blog Terminologia etc., un utile promemoria: in ambito medico, i falsi amici possono compromettere chiarezza e rispetto. ✔️ Meglio parlare di “persona con obesità grave” — linguaggio clinicamente corretto e centrato sulla persona.
WordPress Cookie Notice by Real Cookie Banner