Yesterday I reached the 1000-follower milestone, so I thought to introduce myself again to my new connections, and perhaps to to add a few personal details for those who do not know me well.
In our daily translation work at Translating Health, we often receive draft English texts, or documents that have not been finalised yet. So it is not unusual for us to spot errors and inaccuracies. As an integral part of our services, we regularly report these problems, with suggestions for improvement. Our clients appreciate this service very much.
At Translating Health, we felt the need to help fight coronavirus infodemia and to give our contribution as linguists. Therefore, we created an English-Italian COVID19 glossary to help people understand coronavirus-related concepts and terms. We hope it is a useful tool for translators and health providers.
In our daily translation work at Translating Health, we often receive draft English texts, or documents that have not been finalised yet. So it is not unusual for us to spot errors and inaccuracies. As an integral part of our services, we regularly report these problems, with suggestions for improvement. Our clients appreciate this service very much.